"Moeru Wakusei kara no Dasshutsu!! Inochigake no Kamehameha"
(Escape From a Burning Planet!! A Life-or-Death Kamehameha)
90-5-30
"Secrets Revealed" and
"A Collision Course"
97-10-18

Gohan, Kuririn and the young Namek return to the cave where Buruma is hiding, and learn from her that Goku is coming soon. Meanwhile, Goku is having problems of his own; his ship has been damaged and knocked off course by an asteroid. While outside making the repairs, he sees that the ship is flying directly into a star. He narrowly avoids disaster by shooting a massive Kamehameha into it, which propels the ship away, and back on course.

Peter Kelamis takes over for Ian Corlett as Goku as of English Episode 38, which was met with some controversy by fans. Some didn't mind Peter, some did, but everyone regretted Ian leaving. I myself said it before, and I'll say it again. Peter has a nice voice, but he's not perfect.


English episode 37 continued

Kuririn: "Now I lay me down to sleep..." Oh that's funny, A BUDDHIST MONK RECITING A CHRISTIAN PRAYER! Why the hell is FUNimation putting Bible verses into a show based on a Chinese legend?? I guess this is to appease the religious-zealot parents out there who are at risk of not letting their kids watch this show. I'll tell you though, if I was a Christian, I'd probably be pretty offended by this.

End English episode 37 (about 9 minutes in)

This is a wierd one, and I don't understand why FUNimation intentionally mistranslated it. Goku fires two Kamehameha into the star, but in the English version, he says "Kaiouken times 10!" then "Kaiouken times 20!" What the hell? Kaiouken is not an attack, it is a powering-up technique, nothing like the Kamehameha. What an obvious, easily preventable mistake.

English episode 38 continues...

99%